⚠ YONAKA.IO does not work on phone screens — please come back from a desktop or tablet.⚠ YONAKA.IO ne fonctionne pas sur téléphone — revenez depuis un ordinateur ou une tablette.
YONAKA
somewhere it’s midnight
Quelque part dans le monde, c’est minuit — et vous y êtes.Somewhere in the world, it’s midnight — and you’re there.
Somewhere it’s midnight
Quelque part dans le monde, le soleil se couche. À Tokyo il est 2 h du matin, à Mexico le ciel rougit, à Reykjavík la nuit ne tombe jamais vraiment. YONAKA agrège la nuit mondiale en un seul lieu : dix villes, dix artistes, dix sets de six heures déclenchés au crépuscule local.Somewhere in the world, the sun is going down. In Tokyo it’s 2 a.m., in Mexico City the sky turns red, in Reykjavík night never truly falls. YONAKA gathers the world’s night into a single place: ten cities, ten artists, ten six-hour sets fired at local dusk.
Vous n’écoutez pas un fichier — vous rejoignez une nuit en cours.You’re not playing a file — you’re joining a night already in progress.
Six heures, quatre phasesSix hours, four phases
Le streaming a tout compressé en formats courts. YONAKA fait l’inverse. Chaque set dure six heures et suit un arc en quatre phases :Streaming compressed everything into short forms. YONAKA does the opposite. Each set runs six hours and follows a four-phase arc:
Pas de skip, pas de pause, pas de scrub. Vous prenez le set comme on prend un avion : à l’heure du décollage, sinon il part sans vous.No skip, no pause, no scrub. You board the set the way you board a flight: at takeoff, or it leaves without you.
Géographie nocturne à la demandeNight geography on demand
Vous ne choisissez pas un genre ou un artiste. Vous choisissez une ville, une heure, une atmosphère. Lisbon au crépuscule atlantique, Marrakech sous l’ombre longue de la médina, Bali à la dernière lumière d’Uluwatu.You don’t pick a genre or an artist. You pick a city, an hour, an atmosphere. Lisbon at Atlantic dusk, Marrakech in the long shadow of the medina, Bali in the last light of Uluwatu.
Dix sets actifs par mois, jamais plus. Quand le mois se termine, le set disparaît du catalogue. La rareté fait partie de l’œuvre.Ten sets live per month, never more. When the month ends, the set disappears from the catalogue. Scarcity is part of the work.
